学界北外人

北外:共和国外交官摇篮,八十年语种建设与国家发展同频共振

北外:共和国外交官摇篮,八十年语种建设与国家发展同频共振

据不完全统计,北外毕业的校友中,先后出任驻外大使的有400多人,出任参赞的2000余人,学校因此被誉为“共和国外交官摇篮” 从1941年到2021年,八十年间

北京外国语大学外交官摇篮_北外101种外语课程_北京外国语大学校友

外语教育的格局,正在发生深刻的变化,这种变化,从单向传播,变成了双向互动,这一转变,对语言教学而言,是一种进步,并且对国家战略来说,更是重要的支撑 。

学科建设历程

北京外国语大学的外语课程数量有了跨越式增长,上世纪50年代时,仅开设俄语专业,英语专业也同时开启课程,到改革开放初期,扩展到十几种语言,在2021年,经教育部批准,设立了101种外语课程,这种扩张速度,在全球外语教育机构中极为罕见,这体现了中国对外开放程度在持续深化。

北外建成了国内最完整的欧洲语种群教学体系,又建成了亚洲语种群教学体系,其学科布局紧密衔接国家发展需求,覆盖所有欧盟官方语言,覆盖东盟主要国家的民族语言,2020年新增了斯瓦希里语、豪萨语等非洲语言专业,这正是响应中非合作论坛框架下的人才培养需求。

使命转型轨迹

在过往,北外主要肩负着将世界资讯引入国内的职责,在改革开放刚刚起始之际,学校开展许许多多西方经济技术文献的翻译工作,借以为国内产业升级提供参考,与此同时,所培育的外交官于国际场合切实转达中国的立场,如此这般的单向传播模式延续了相当漫长的时间。

当下,学校大力推进转型,朝着双向交流平台转型,依靠建立国际组织人才培养项目,学生掌握语言技能,与此同时学生还能学习阐释中国政策,“多语种讲中国”项目于2021年启动,该项目组织师生用68种语言编写中国文化读本,境外86所合作院校采用了这些教材。

国际合作网络

北京外国语大学构建了校际合作体系,这一体系遍布全球,截至2022年,该校同72个国家的486所教育机构建立了伙伴关系,其中涵盖德国海德堡大学、法国巴黎政治学院等世界名校,此类合作平台每年会接待大约2000名外国学生来中国学习,还有30%的外国学生进入中国家庭体验生活。

学校极其侧重于营造真实的中国体验,叶尔兰这一来自哈萨克斯坦的留学生,在参与新疆社会实践之后,运用母语撰写了《现代新疆见闻》,并且在其国内媒体进行刊载,像这般类似的案例显示,凭借沉浸式文化体验,国际友人能够以更具立体感的方式向世界讲述中国故事。

人才培养创新

有一种情形是存在的,复合型人才培育模式处于持续创新状态,在2020年时和中国政法大学合作并且开展了一个涉外法治人才本硕连读项目,就这个项目里的学生而言前期三年修读外语专业,后期四年才转入法学领域,正是这样的培育模式使得毕业生拥有两种能力,一种是能够精准处理跨境法律文书,另一种是可以胜任在国际司法协作当中的沟通工作。

句子中包含英文单词,不符合要求,无法改写。请提供不包含英文单词的句子,以便我进行改写。 不过原句中“former ambassa dro abroad”应该是“former ambassador abroad”拼写错误,正确的句子应该是:人才培养目标把焦点汇聚于全球治理能力上面,新版培养方案增添了“全球治理与国际组织”课程模块,并且邀请了former ambassador abroad、international agency officials来参与教学,近三年毕业生之中有17%走进了联合国教科文组织等机构去工作,这一比例与五年前比较提高了9个百分点。 纠正后中文要求的改写是:聚集全球治理能力成为人才培养目标的焦点所在,新版培养方案增添了“全球治理与国际组织”课程模块,former ambassador abroad与international agency officials被邀请来参与教学,近三年毕业生中有17%进入联合国教科文组织等机构工作,这一比例相较于五年前提高了9个百分点 。 但还是属于有英文单词的内容,无法按要求准确改写,请修正后重新提供句子。

战略发展规划

这一规划明确了目标,即到2050年建设全球学术共同体,“北外创造”全球战略确立了系统性发展路径,该路径具体是通过六大计划来推进的,其中全球伙伴计划重点在于拓展与“一带一路”沿线国家的教育合作,全球师资计划拟引进200名国际知名学者来组建教学团队。

国家进行翻译能力建设,取得了具有实质性的进展,在2021年的时候,有国家翻译能力研究中心成立,这个中心一共汇聚了具备42个语种的专业力量,专门针对政治文献外语翻译标准化方面存在的难题,予以重点攻克,该中心所完成的有叫做《中国共产党重要概念术语词典》的东西,已经被翻译成24种语言,成为国际社会在理解中国理念的时候需要用到的重要工具。

时代责任担当

现阶段针对外语人才给出新标准,标准规定需具有多维能力,能力范畴除传统语言技能,还得掌握包含数字技术运用以及跨文化传播等领域的复合能力 ,北外在2022年开展课程改革,改革期间增加诸如“人工智能辅助翻译”“跨国新媒体运营”等实践课程 ,并且这些课程符合数字经济时代针对语言服务而产生的新需求 。

有一所外语院校,可以界定国际化内涵,不再单纯追求课程数量扩张,着重培养能融通中外的传播者,近期该校开设了一个微专业,名为中华文化国际传播,该微专业要求学生掌握对象国语言,深入理解体现中国哲学思想精髓,这样有助于消除文化传播中,出现的认知偏差 。

当下,全球化进程正处于遭遇挑战的状况,您觉得外语教育该以怎样的方式去平衡两者之间文化自信与文化包容的关系呢,欢迎分享您的看法,如果认可本文的见解,要用这样的方式点赞给予支持并且转发给更多的朋友。

更多内容