学界北外人

罗马尼亚知名汉学家杨玲病逝,她为中罗友好与文化传播奉献一生

罗马尼亚知名汉学家杨玲病逝,她为中罗友好与文化传播奉献一生

在国际文化交流的广阔天地里,每一位文化交流的使者都宛如夜空中的一颗明星。罗马尼亚的汉学家杨玲不幸离世,给国际文化交流领域带来了巨大的遗憾。她将毕生精力投入到了传播中国文化的伟大事业中,这份奉献精神值得我们深深敬仰和怀念。在北大接受的教育,为杨玲日后在罗马尼亚推广汉语文化打下了坚实的基础。回到祖国罗马尼亚,杨玲全身心投入到了教育事业中。她的学生遍布全球,将中国文化的传播推向了新的高度。

在国际文化交流的广阔天地里,每一位文化交流的使者都宛如夜空中的一颗明星。罗马尼亚的汉学家杨玲不幸离世,给国际文化交流领域带来了巨大的遗憾。她将毕生精力投入到了传播中国文化的伟大事业中,这份奉献精神值得我们深深敬仰和怀念。

学在中国奠基知识根基

1955年9月,杨玲踏上了中国学习的征程。彼时的中国,北京大学汇聚了众多大师。这批拥有丰富学识的思想家、文学家亲自授课,为杨玲提供了优质的学习资源。她在北大学习长达七年,系统地掌握了汉语言文学的专业知识。此外,她还有幸成为王还的学生。王还独特的教学方式和深厚的知识底蕴,对杨玲的学术成长起到了极大的促进作用。

在那个时代,杨玲能在北大求学实属幸运。该校师资雄厚,汉语专业学习氛围浓厚。自1956年汉语专业设立以来,便为外国学生搭建了专业的学习平台。在北大接受的教育,为杨玲日后在罗马尼亚推广汉语文化打下了坚实的基础。

回罗投身汉语教学与文化传播

回到祖国罗马尼亚,杨玲全身心投入到了教育事业中。在布加勒斯特大学,她担任了专职教师,不懈地工作了数年。在汉语教研室,她倾力培养出了数百名罗马尼亚的汉语本科生。众多学生在她的影响下,选择赴中国深造,这一举措有力推动了两国间的交流。

她在大学授课之余,在米哈伊尔·萨多维亚努中学的个别辅导同样重要。这种辅导帮助当地培养了对汉语和中国文化充满热情的学生,使得当地的中国文化氛围日益浓厚。

学术研究的贡献

杨玲教授在学术领域取得了显著成就。1971年,她于《布加勒斯特大学学报》上发表了《19世纪罗马尼亚报刊及其对中国文学的接受》及《斯拉维奇思想里的中国理据》等文章。这些文章对于探讨两国文化交流具有深远影响。

1983年,那部名为《蒂图·马约雷斯库:第一位中国文学的罗马尼亚文译者》的作品,堪称经典。这些成就彰显了她在罗马尼亚研究中国文化的关键角色,她从多个层面细致地分析了罗马尼亚对中国文学的接纳状况。

职业成长与荣誉收获

杨玲在职业生涯中步步高升。1962年,她从布加勒斯特大学毕业,成绩斐然。1966年,她获得了罗马尼亚文化部颁发的中罗语言翻译资格证书。1990年,她加入了罗马尼亚作家联合会。1997年,她成功晋升为教授。

她最为自豪的是曾担任周恩来总理的翻译。这段经历对她而言是一生的荣光,同时也彰显了她翻译领域的杰出能力。这些成就和荣誉是她多年辛勤付出的回报,并且在国际上也获得了广泛的认可。

两国友好关系的推动

杨玲在中罗交往的历史中扮演了重要角色。她长期致力于学生培养,使罗马尼亚涌现出众多熟悉中国文化的人才。众多她培养的人才也积极参与中罗交流工作。

布加勒斯特大学坚持汉语教学,这一成就与杨玲等教育者的辛勤付出密切相关。杨玲等人的持续努力,让两国在文化等领域的交流更加紧密和流畅。

一生奉献的伟大意义

杨玲用86年的光阴,把几乎全部精力投入到了中国文化在罗马尼亚的推广之中。她亲历了中罗两国在不同时期的合作与互动。六十年来,她不懈努力,在罗马尼亚的教育和学术领域,她的足迹无处不在。

她的学生遍布全球,将中国文化的传播推向了新的高度。她所著的书籍和研究成果,为后世深入研究中罗文化交流打下了坚实的基础。她当之无愧是我国资深的翻译家和学者,更是中国人民长久的友人。

杨玲教授毕生投入了大量的精力,如今在全球文化交流日益增多的背景下,她的经历能给我们带来哪些借鉴?期待大家在评论区发表见解,同时也欢迎点赞和转发这篇文章。

更多内容