学界北外人

北外高翻学院教授:翻译教学、实践与见解等多方面的贡献

北外高翻学院教授:翻译教学、实践与见解等多方面的贡献

1993年,有人踏上了北外联合国译员训练部(班)的学习之路,而今该部已升级为高级翻译学院。这段经历犹如一颗种子,播下了翻译领域深耕与发展的起点。这里汇聚了无数青春的奋斗与梦想的积累,实为值得关注的教育历程与职业成长轨迹。北外不仅是她教学的场所,更是她持续进步的舞台。她的这一决定对北外翻译学科的发展产生了积极影响。北外高翻学院的教授,教学工作占据核心位置。

全文
钱兆明与冯志伟:杭师大特聘教授及其学术成就与成果

钱兆明与冯志伟:杭师大特聘教授及其学术成就与成果

在当今学术界,众多杰出学者的成就犹如繁星闪烁,他们的贡献备受尊敬。今天,我们将聚焦杭州师范大学等高校中那些成就斐然的学者。杭州师范大学聘请了一位教授,他既是理论语言学家又是计算机语言学家。杭州师范大学有一位教育部长江学者特聘教授,他在学校中扮演着关键角色。他在教学上取得了显著成就,多次荣获省级优秀教师的荣誉和教学竞赛奖项。

全文
俄语专业汪剑钊从西化主义者到中西文化融合践行者

俄语专业汪剑钊从西化主义者到中西文化融合践行者

诗歌翻译历来存在分歧。部分人坚信诗歌无法被准确翻译,而有些人则认为翻译实际上是一种新的创作。这一争论引起了众多诗歌爱好者和专业人士的广泛关注。历史上,严复之所以能将西方经典著作成功引入中国文化,与他在这两种语言上的深厚功底密切相关。中国诗人在全球的声望尚需提升,这跟他们的创作尚未达到卓越水平有关。中国译者向西方介绍我们文化中的独特情感时,西方文化的一些元素也会激发中国文化的创新。

全文
揭秘外交部天团毕业院校:王毅外长等优秀外交官的教育背景与外语类高校的摇篮作用

揭秘外交部天团毕业院校:王毅外长等优秀外交官的教育背景与外语类高校的摇篮作用

谈论外交官的培养基地,人们往往会想到那些外语类的高等学府。这些院校培育出了不少优秀的外交人才,比如王毅外长曾就读于北京第二外国语学院,华春莹则是从综合性大学的外文系英语专业毕业。但是,面对近五十所外语类高校和众多大学的外国语学院,考生和家长在选择上遇到了不小的困难。这些学校占据了中国高校外语教育的半壁江山,实力不容小觑。除了八大外语院校,还有两所不容忽视的外语强校——北京语言大学与外交学院。

全文
汪剑钊(诗人、学者)2017年4月28日报告:再识俄罗斯文学,我们不会告别

汪剑钊(诗人、学者)2017年4月28日报告:再识俄罗斯文学,我们不会告别

看到这些文学作品,我们常感到激动或敬佩。汪剑钊将在多个文学领域进行报告,这对于那些热爱俄罗斯文学的人来说,无疑是一场盛大的聚会。汪剑钊著作颇丰。这个报告标题“我们不会告别:再识俄罗斯文学”颇具深意。2017年4月28日下午,报告会在13点30分至15点30分举行,地点设在哈尔滨师范大学江北校区社科楼903室。此举有助于营造哈尔滨师范大学浓厚的俄罗斯文学研究氛围。你对俄罗斯文学作品是否情有独钟?

全文
2025 北外人 本站仅作学习交流用途,全部内容版权归原作者所有。